由 S-22 发布的全部内容
-
I noticed this over on fleabay's Church Of Mod website: http://churchofmod.com/main/ As a lot of you will know, originally for Painkiller pak extraction/compilation, commonly used by Chains/Comp mod etc, used Multiex's extractor plus PK plugin to extract the data files from Painkiller ( http://multiex.xentax.com/ , mcsetup_xp98 undefined). Using this you can open up LScript.pak which contains the game's lua or other paks, and tweak to your heart's content. It seems now that Multiex has gone a step further and released a tool specifically for PK. You can find the tool, which weighs in at ~75KB, here: You'll also need zlib.dll: Enjoy
-
HL2真得可谓是大器晚成,引擎开发出来已经很久了,MOD也陆续发行了很多,从《反恐精英:起源》来看(这款游戏采用了HL2的图象引擎Source),这个引擎已经到了相当成熟的阶段了,照理说,用这样的引擎来制作开发HL2应该是足够了,但是Valve开发小组的人认为不够完美,这个引擎存在一个比较明显的缺陷就是物理特性的计算性生成即时演算(不会翻译,好长的名字)。大概就是根据物体的物理特性来生成各种各样的光影和物体表面的效果的那么一种技术。比如当物体被抛出的时候,图像引擎就会按照物体的抛物线来生成或者改变物品的光线的反射效果。这样会使物体看起来更加的真实,现在的图象引擎就是越来越注重这些细节的地方。为此在物理图像特效这部分采用了Havok的引擎效果,作为老牌的dx9.0引擎,Havok在物理特效方面有着自己的过人之处,这点从《荣誉勋章:血战太平洋》上就能看出他的实力。 下载页面 请点击 。
-
就在奥美电子代理的旷世大作《半条命2》即将通过互联星空竞技对战平台进行全国范围内的网上首发这一信息发布以后,来自全国各地的玩家对拍卖活动表现出了极大的热情。到今天为止,“互联星空竞技对战平台,《半条命2》网络首发拍卖”活动已经进行了9天,。在经过百余次竞价后,首发拍品的价格已经由低价的88元攀升到了131元。拍卖活动的组织方称,从目前玩家出价的情况来看,突破200元大关的日子屈指可待。 这款由Valve开发了四年的举世瞩目的大作获得了国内外各大专业游戏评鉴的超高评价,整个游戏的剧情、画面、引擎等都受到了相当高的赞美。其真实的物理反应、精致的画面呈现以及AI的互动性,更是受到了无数玩家们的追捧。游戏中的场景非常庞大,海港、监狱、干枯的河床、市郊、破冰船和那座颇具东欧风格的城市:17号城。在这些场景中,玩家将遇到50多名不同的任务与玩家共同冒险、战斗。《半条命2》的单人故事情节共12章,每个章节的游戏时间基本上都在3-4个小时左右。值得一提的是《半条命2》中,关卡转换使用的是“无缝切割”技术,也就是我们俗称的没有Loading的画面,这让玩家能够每份每秒都沉浸在游戏的氛围当中。也正是这些游戏中让玩家不能放弃的魅力因素,完全让我们相信火暴热拍的场面还会日渐升温。再加上全球众多的电子竞技爱好者推崇的《反恐精英》的真正续作《CS:S》是《半条命2》最成功的MOD之一,使得竞拍活动更让玩家狂热。 在此次竞拍的获胜者,可获得奥美电子官方授权的“中国大陆《半条命2》玩家第一人”的殊荣,这可是中国大陆所有喜欢《半条命》系列玩家梦寐以求的荣誉。“《半条命2》玩家第一人”这称号本身就是游戏玩家眼里的至高荣耀,更何况前10人将参加到《半条命2》、《CS:S》中国的系列宣传推广活动,获得《半条命2》玩家身份的人,还将有机会亲身参与并感触到《半条命》系列游戏的至高文化领域里。 目前,拍卖活动正在火热进行中,第一套正版《半条命2》到底会花落谁家,敬请关注奥美电子近期新闻。拍卖网址:http://bn.chinavnet.com/hl2/ 咨询电话:028-85335757 拍卖版《半条命2》的具体信息如下: 1. 拍卖底价为88元 2. 内含6张高质量超大容量的《半条命2》游戏安装光盘 3. 内含“半条命2 source”引擎开发的反恐精英《CS:Source》完全正式版 4. 内含全球通用战网CD-KEY 5. 由互联星空和奥美联合认证的《半条命2》荣誉玩家证书(只能通过本次拍卖取得) 6, 精美台历(限量版发行,只在首发版里有)。
-
根据来自法国《La Tribune》报纸的消息,育碧软件已经收到了法国政府的支持,反对美国游戏大亨EA GAMES的股权购买计划。 法国金融日报表示,法国政府早已在关注EA购买育碧股权的事件,育碧的上层担心EA购买育碧的股份将导致法国游戏产业最后的阵地将会消失。 育碧公司表示至少目前还未与EA进行股权交易。“近来的媒体新闻将事态夸大化了,育碧董事会重申,在EA还没有明确表示出收购计划之前,有关购买19.9%的股权的消息只是一厢情愿的,我们认为这是有敌意的。此外,必须声明,两公司之间没有进行任何谈判。” 《Les Echos》报报导,育碧将集结最大的股东召开会议,说服他们不要将股权卖给EA。另外育碧正在才去措施避免被EA收购,比如增加育碧最大的股东Guillemot家族的股份,据称Guillemot家族目前占有育碧公司17.5%的股份和26.6的投票权。从这个数据可以看出,如果EA购买了19.9%的股份,那么EA将成为育碧第一大股东。 法国另一家游戏巨头Infogrames(也就是Atari)也在申请进行财政调整。
-
作者:May28 S22的地图做的风风火火,俺们看着也高兴~虽然俺到现在只是从论坛上看到S22发的几张截图,但总看来还是不错的! 说到游戏的地图,就MOH来说本身自带的地图就很不少,加上国外的爱好者们做的地图,应该说我们的地图已经很丰富了。但经常玩MOH 的都知道,在我们能找到的服务器里除了OBJ的那三张地图,就是TDM的地图,而TDM的地图对于团队作战来说不利于战术配合,它突出的是个人的技术。OBJ的三张地图确实很经典,但是,时间长了是不是就厌烦了呢? 这也是玩家自己做地图的原因所在吧! 什么样的地图才算是一个好的、经典的地图呢?我玩MOH时间不长,但是我仍然想就这个问题说说自己的看法。 第一:图象画面要精美(不要问俺怎么才能做的精美,俺是外行),这是一个游戏或者某个游戏其中的地图吸引玩家的第一步,我们不能指望一个图象粗糙、颜色杂乱、场景失真的游戏能吸引多少玩家来玩。S22的游泳池看来做的不错,至少在那几张截图看不出上述的问题。这里说一下个人的感受。同样是第一人称射击游戏,我更喜欢MOH而不是比它更出名的CS!在我看来,除了CS的操作我不是太习惯,画面的粗糙也是我不能忍受的,怎么粗糙? 当一颗闪光雷在你眼前爆炸后,屏幕由白恢复原状的时候...... 第二:事实上和画面比起来,可玩性才是一个游戏的灵魂, 也是这个游戏存在的基础。CS就是例子,虽然和我一样有很多人不喜欢, 但这并不妨碍它成为一款优秀的游戏,如果它没有过人的吸引力,就不会有众多的狂热爱好者! 可玩性这个词好象太笼统了点?具体体现在哪儿呢? 1)游戏引擎 2)包括地图在内的一切资源。游戏引擎我就不说了,让我说我也说不出来 但我知道它和游戏的操作有关,所以它对于可玩性非常重要。重点还是地图!为了说明地图的优劣,我们来看看在游戏时地图对玩家的影响: 1、地图的场景为游戏者提供了遮蔽,同时要求被遮蔽者为此付出操作难度; 2、无遮蔽更容易攻击对手,反过来也更容易被对手攻击; 3、 既有遮蔽也容易攻击对手的地方往往是双方的焦点; 4、 场景中会有地方是为甲道具使用者提供的,但这也是对手乙道具使用者的首选; 5、 场景的设置影响玩家道具的使用(什么地图用什么枪)........就这些,能力有限,总结不了更多,我们用实际的例子来解释吧。 在猎杀这一局(抱歉,俺E文盲,忘了英文名称,大概是叫the hunt)地图对游戏者影响最多的就是第一条,这个地图很大,最主要的是房间很多,但经常玩这个地图的人没有认为有一间房子是多余的,每幢房子、每个房间、每个门窗口和破口都安排的那样严谨。这些房子、通道、树木都是有机的联系在一起的, 它们不是独立存在的,它们存在就是为游戏者提供掩护、遮蔽、迷惑...但地图的设计者并没有让某个遮蔽体为玩家提供绝对的遮蔽,遮蔽是相对的,这样使他能看到对手并攻击,对手也一样能发现并攻击他,才能保持游戏的平衡。我曾试玩过几个新地图,烂人开米提供的,我们在当时的极速北方里着实新鲜了几天,但几天过后就没人再去玩了,因为问题很明显,地图太大而人却很少, 大多数时间都在互相找对方,战斗也是突然的,谁先发现对方谁就胜利...这样怎么能体现团队的战术和个人的技巧呢?其实有些小地图也是这样。这些地图有个通病就是:不管房间或其他的遮蔽体都是相互独立的,游戏者一旦进入某个房间就无法看到或了解其他人(队友或对手)的任何信息,这个遮蔽体是封闭的,无论有几个这样的遮蔽体,因为它们是封闭的,所以,它们是孤立的,在这个地图中它们没有有机的联系在一起!我们回头来看猎杀这个地图,当玩家走到任意一个战术要点,他总能观察到两个以上的战术目标,而这个地图就是由许多的战术点构成的,盟军狙击点、德军狙击楼、德军废墟、1#、2#、3#、4#、5#楼、期间的通道..... 我们试把玩家在这些战术点上的视野当做一条放射状的线,然后连接这些线,它们就构成了一个严密的网,而这网就是使这些遮蔽体成为一个整体的结合物! 我玩过的那些新地图显然没考虑到这些,所以说这些新地图只不过是一些精美遮蔽体的堆砌! 说着说着俺都没头绪了, 呵呵。还有一个地图设置对游戏者的影响,可是我不知道怎么总结它~那就试着分析一下。我们在玩V2这一局的时候A1通道有个连接车库的门,我们知道V2这局盟军作为进攻方必须很快的抢占有利的地形,防止被德军压缩在A、B通道内,这个连接车库的门使盟军能很快的到达德军的心脏部位:出门向右上主楼梯可以到指挥室,也以抄B通道德军的后路;向前靠右进下2门出去再进下1门抄B通道德军;向左封锁爬梯(竖井)、下3的德军...这样以来盟军可谓事半功倍~ 可事实上除了正式的比赛,在平时的游戏中盟军玩家大多时都回舍近求远走A2绕路去和下3、爬梯下来的德军交手~包括我在内 , 即便是我就在门旁边出生我也会犹豫:此局走不走这里??? 为什么犹豫呢?因为在门外德军有3个地方可以攻击到从此门出去的盟军:下3的里门、车库的最里面、爬梯上方的出口处都可能会出现德军!从这里出去当然会有危险。相反对于德军来说,此门也是最容易截断盟军的一个战术点,但德军们也很少从这里直接攻击进去,他们也只是封锁然后再试探进攻。说到这里可能有些人不知道我要表达什么,其实我也很难说明,我只是隐约感觉到这是地图设计者的高明之处!巷战类的地图(V2应该是巷战)一般来讲双方都是一线或两线平推,然后遭遇战斗,而这里却设计了一个交错,使双方的战斗更有偶然性,我想这或许是这个地图经典的地方吧~ 我觉得OBJ地图中大家都比较喜欢V2 ,是不是经典的地方太多? 呵呵, 如果说经典,我觉得B通道的设计更耐人玩味,盟军第一出生点的门、进去的转弯、一小段阶梯、再转弯....在很小的范围内盟军要做很多事,双方攻防变化非常多,再进去的地坑、为盟军或德军逃跑准备的通风管、三岔楼梯.....无一不体现攻防的平衡。在狭小的空间内仍能让各种战术、个人技能完全体现实在很不容易!它使双方都不会轻易的突破,也给双方机会突破。我这里举一个例子:德军在地坑的人可以只露个脑袋封锁从B通道过来的盟军,但是他的视界很狭小,他发现了盟军躲进死角,即使直线距离很近他却不能攻击到(想攻击必须转身回去上台阶再绕回来),优势和劣势并存。如果能攻击到的话就说明这个战术点的设计是失败的,必然形成一夫当关万夫莫开的局面。那盟军就没有机会突破。还有就是盟军这边清扫或打跑了地坑的德军是不是就算突破了呢?反正我在这重情况下我作为盟军是不会冲的,因为在你出了B通道向左转身的时候有两个战术点都可能有德军---正对面的通道口(就是下1上来的地方,没有确切的命名)最喜欢呆在那儿的是德军的狙击手、最左边的通道口(还是没有确切命名)或许是个冲锋手...可事实上有很多盟军从这里冲过去了,原因就是他们之间的楼梯,楼梯在这里体现了一个新功能-----半遮蔽体...晕了, 我实在解释不下去了,现在俺才深刻的体会什么叫做“只可意会,不可言传”了...有人会说了:其实是你笨! 是, 俺承认,所以这就不说了,经常在B通道战斗的盟军德军都会有体会的。反正我觉得这个楼梯的设计是非常高明的! 出生点的安排对游戏有影响吗?影响不但有,而且是致命的影响,即使是一个人的出生点位置的变化也会影响到战局的胜负从而改变这个地图的性质!这里我要举的例子还是猎杀(The Hunt) ,盟军作为进攻方他们要走一段狭长的通道才能到达有效的战术点,这样看来对盟军不公平,因为他们经常在接近有效的战术点前被赶来德军的手榴弹炸的伤亡惨重!我们来看看德军的出生点情况,我们注意到实际德军并不是集体出动,就是说他们的出生点是分散的,从5#楼的背后一直到教堂西边的空地,稀稀拉拉都是出生点,这样做的目的就是平衡,因为能用手榴弹封锁盟军的只有一个德军,就是德军第一出生点的那位,他单枪匹马扔完手榴弹后并不能对大队的盟军构成威胁,要么被消灭,要么后撤与后面的队友汇合。总体来说盟军是以多打少,但地形对盟军不利,虽然德军不集中,但盟军并不能使整个战线向前推移,战斗还是在我们经常玩的地方上演! 出生点也是平衡啊! 从上面说的这些情况来看,我觉得包括距离、视野、时间....这不但是地图的制作者要考虑到而且要在做出来后一点一点计算并修改。比如,猎杀地图中,德军第一出生点的人以最快的速度、最佳的路线到那里才能和盟军会面? 盟军以什么速度、路线才能躲开对手的袭击? 这些东西都是数字的,近一点远一点都会影响结果。 其实 ,想要说的还有几点, 可是,俺是有点困了,那就不说了~特别要指出的是:俺不是游戏制作的专业人员,连玩游戏也不算专业,这些东西只是俺玩游戏后的一些看法,只代表个人,而且我保证有错误的地方,希望各位、特别是S22多多批评指教!
-
非常非常好,我复制到地图的备查资料里面。希望更多的玩家能提供关于地图的想法,这对FPSCHINA.COM将来制作抗日游戏关卡帮助很大。
-
就在前几日,随着EA公司收购了DICE公司的股权之后,该公司著名的《战地》系列就理所应当的进到了EA公司的囊中,而就在这之后不久,EA公司就对外公布已经完全开通了《战地2》的官方网站,在该网站上游戏者将会浏览到关于该作品的所有资源,包括图片,动画,访谈,设计原稿和其他下载资源等。 根据开发公司称,《战地2》中描述的是现代军事战争,玩家将在3大势力中选择一方,他们是:美国,中国和新形成的中东联盟。游戏中,每个士兵都将会佩戴上现代化的武器,玩家可以控制超过30种交通工具,而且该作品还会允许最多有100名玩家同时对战。除此之外丰富的细节设定,可自由破坏的场景都为游戏增色不少,而且战场扩充到全球范围,从城市上的街道到茂密的森林,随处可见。由于《战地2》拥有全新的游戏引擎和物理系统,所以该作品所表现的战场画面将会是前所未有的。新的材质渗透系统可以衡量出一个武器的穿射能力,届时,玩家将会需要知道掩体与掩体之间的不同,因为有些东西,武器是可以射穿的。 该作品预计会在2005年的春季上市。
-
12月23日,Steam论坛公布了第二次尝试使用《半条命2》盗版的用户,被Valve查封。 23日,Valve小组又查封了3万余名试图使用非法CDKey及盗版《半条命2》的用户. Valve小组查封了所有涉嫌使用盗版《半条命2》、在游戏中作弊、非正常激活的和其他违反Steam用户合同的现存及正在尝试激活激活的Steam玩家账户。Valve小组提醒各位玩家,不要使用非法的Steam账号及盗版游戏,否则,任何一个尝试违反用户合同的用户都将被查封。 目前,已有50,000个非法账号被查封。 奥美电子也提醒玩家,谨用盗版《半条命2》游戏。只要一经核实玩家使用的是非正版《半条命2》,玩家将被美国Valve小组终身禁止使用所有Steam账号,并永远不能恢复,并同时不能享受奥美电子提供的服务。 请玩家认清《半条命2》包装盒上的800防伪标识及奥美电子LOGO,避免购买到伪正版《半条命2》。如果玩家发现自己购买的是盗版或伪正版的《半条命2》,应及时和消协、工商部门取得联系,维护自己的合法权益。 请玩家耐心等待简体中文正式版的《半条命2》上市。
-
中新网12月28日电据京华时报报道,前天,国家邮政局发行了一枚钓鱼岛风光的明信片。这是国家邮政部门首次发行钓鱼岛题材的明信片,首批限量发行5000枚。据报道,本次发行的钓鱼岛风光明信片编号为HP2004(4-1),由国家邮政局发行,首批限量发行5000枚。明信片正面印有4幅图片,主图为钓鱼岛主岛,另外3幅有2幅为钓鱼岛群岛的其他岛屿,还有1幅为钓鱼岛上空飞翔的鸟类。
-
游戏汉化分为很多种,去除图片汉化外,总体上说分为两种,即采用系统编码和采用内置字库图片关联,前者更简单,譬如FarCry, FS200x, 一些网游;后者复杂一些,需要编译工具生成,譬如Q3A, MOH, RtCW, COD, BF1942等等。 我没有下载过PK,但是从你说的网站上和下载了一些文件来看,PK属于前者的可能性非常非常大。 那个楼主的文件我下载不下来,只下载了那个西班牙的和你的,网站图片我这里也显示不出来,影响分析。 但是在此之前,你先进一步修改你的文件: 1. languages.lua 文件,把里面的: Languages = { Encoding = "iso-8859-1", Texts = {} } iso-8859-1 改成 gb2312,两边的引号注意不能去调。 2. 把 lang_Chinese.txt 里的: iso-8859-1 # encoding - use cp1250 for Windows Central European 改成 gb2312 # encoding - use Simplified Chinese charactor set 其实只改 gb2312 就行了,# 后面的表示注释,有没有没关系。 此外得确认kalme说的步骤也做了: 1. 编辑 [painkiller]\bin\config.ini 找 Cfg.language 改成 Cfg.language = "Chinese" 2. 如果不存在就建立一个这个目录 [painkiller]\data\LScripts\Main 复制以下文件到这个目录 Cfg.lua Languages.lua Lang_Chinese.txt 应该差不多了,但是从西班牙人和你传的文件来看,我没找到 Cfg.lua 文件,无法进一步分析。或许你能发给我,或者把kalme的一个较新版的.zip文件发给我看看。 如果上面的没有效果,那么还存在两个最后两个问题: 1. Cfg.lua 的内容 2. 我不知道 Languages.lua 文件中的以下代码是否涉及双字节,如果涉及到的话,要修改一下。这一步需要安装游戏来进一步分析,或者你能告诉我在哪里下载PK,我看看本地化结构。 function Languages_ParseLangLine( line ) line = string.gsub( line, "%s+", " " ) local hash = string.find( line, "#" ) if hash ~= nil then line = string.sub( line, 0, hash - 1 ) end line = string.gsub( line, "^%s+", "" ) line = string.gsub( line, "%s+$", "" ) if line == "" then return end local str = nil local num = nil for n,s in string.gfind( line, "(%d+):%s*(.+)" ) do num = n str = s end if num ~= nil and str ~= nil then Languages.Texts[tonumber(num)] = str else Languages.Encoding = line end end
-
You have to use a one-byte chinese font to make chinese characters show up at all. But even then (since I don't know any chinese) I'm not sure it's working correctly. If got a demo font that only has some characters in it and it showed up like that: This is the "Sign the pact"-part of the main menu. You didn't translate this one in your language-file, so it seems like every ascii character is mapped to a chinese one (the very left = 'S', the next one = 'i', third = 'g' and so on). The ones you've already translated don't show up in the menu(!). So I think what you would have to do is: search for a font that maps the characters PK supports to chinese ones and translate all the entries in the text files using "normal" ascii characters. But I don't know if this really works or even if it is possible to map all chinese characters. Sorry, I can't do more because I don't understand anything and I really don't have knowledge about eastern language support... :-/ Maybe someone who knows about that can help.
-
Yes, I was playing around with the fonts.pak after my posting, too. It's not the Gothicum font, but the timesbd.ttf. Here's how to do it: Create a folder [Your Painkiller folder]\data\fonts Copy any true type font you want to use for the menu into that folder and rename it to timesbd.ttf Done :-) Result (for example): So if you've got a font supporting chinese characters...
-
Hi! Your edited version of Language.lua is perfect. But the file Cfg.lua is essential, because it overrides the default language selected by the game (depending on the cd label) to that one of the config file. Just download the zip file linked above and follow the instructions of the readme.txt. By using the correct cfg.lua and your language.lua + Lang_Chinese.txt, I get the following result, though: Not quite chinese, because I don't think the game's font supports these characters... :-( Sorry.
-
Hi kalme: I according to method of you, it can't show Chinese still, retreat out as me of the game, I find Cfg. Language = " chinese " becomes Cfg.Language again = " english ", does not PK support Chinese ? I try of Lang _ Chinese.txt changes into Lang _ English.txt, but still can't show Chinese, can you help me to check? I do not have this file of Cfg.lua, is this file essential?
-
Ok, once again ;-) 1.) First you have to edit your config.ini file. You'll find it in [painkiller]\bin Search for the line that says Cfg.language = "[some language]" and replace the part between the double quotes with icelandic. 2.) If it doesn't exist, create the directory [painkiller]\data\LScripts\Main and copy the following files into this folder Cfg.lua (=> from my fix) Languages.lua (=> see some postings above) Lang_Icelandic.txt (=> your own language file) That's it! You don't have do to any other changes. Be sure that no hidden file extensions are added to any of those files (like Languages.lua.txt). HTH P.S.: check for upper and lower case spelling, because the config entry (for example) is case sensitive.