Jump to content
主视角中国

S-22

网站管理
  • 帖子总数

    11,783
  • 注册时间

  • 上次访问

由 S-22 发布的全部内容

  1. Ok, now I'm confused. You wrote"Cfg.Language = "icelandic"" But that's in Cfg.lua. Is there another file than Language.lua that I should edit? I think the best way would be telling me in steps what to do after I've put the 3 files into the Main directory, let's say I haven't edited anything yet. So what do I do?
  2. Maybe that's the reason. You don't have to change anything in cfg.lua!
  3. 1.) Config entry: Cfg.Language = "icelandic" 2.) Your language file (Lang_Icelandic.txt) in [painkiller]\Data\LScripts\Main 3.) My language fix (Cfg.lua) in [painkiller]\Data\LScripts\Main 4.) My adjusted Language.lua (see above) in [painkiller]\Data\LScripts\Main 5) The result: So? :-/
  4. I can't because of 2 reasons: 1) This doesn't work. I put Cfg.lua and changed the language string I put Languages.lua and everything seems to be correct in there I put Lang_Icelandic.txt but the menu is still english. Location is /Data/LScripts/Main 2) The menu is f**ked up because of my dad´s old video card.
  5. Well, I fixed the typos and errors in the spanish translation of the game. . Here's the file. I have tried it and it works. Just do what the Readme says. If it doesn't work then tell me.
  6. Since I don't know if you were able to integrate this file, here's the corrected language.lua. Just put it (together with your language file) into the folder [painkiller directory]\Data\LScripts\Main You can choose icelandic by setting up your config file: Cfg.language = "icelandic" I don't understand a single word, so it seems to work.
  7. Done. Here's the file.
  8. I am using the spanish language(it's my native language) and some parts in the tarot cards requeriments are "wrong" for example when it tell you to beat a boss it says for example "Beat Guardian in under MM:SS" I am fixing it by adding the time instead of leaving it with a MM:SS.
  9. Sure. And thanks for your help. I can do that path thing myself, I´ve done that before with INI files to make something work. I'll be done before May 2006.
  10. There has some editing to be done in another script file so that your language file can be used. That would be "languages.lua" (LScripts/Main). Search for the entry "Cfg:Load()". There you have to add a new elseif-path for your language file. You may also send me your translated file, I can do that for you and give you a ready-to-use package...
  11. And where do I put this file when done? (sorry, I´m a total beginner when it comes to files locations)
  12. Yep. It has to fit into the context of course, which is sometimes a bit hard (because often you don't really know where the string is used exactly), but that's what you basically would do.
  13. Do I now just translate every single English word in the file?
  14. There you go :-). Just take a look into it if you want...
  15. 750 lines? Then I doubt I´m serious about this but I can try. Do you want my email? (how big is the file btw?)
  16. There's no trick. All strings in the game are outsourced to language files (just like a good programmer would do), so basically what you have to do is translating this file to your desired language. But be warned... we are talking about ~750 lines of text here :-). I don't know about Icelandic, you have to find out which text encoding has to be used, too. If you are serious about this, I'll send you an english template to translate ;-).
  17. That's funny! Damn I always wonder how you guys manage to do this What about a chinese/japanese menu?
  18. What's the trick? (if it's legal to tell) I'd like to make Icelandic one.
  19. S-22

    资料备查

    Hallo! First of all... as you can see... I'm back again :-). A lot of you guys are using localized (non-english) versions of painkiller. This makes it sometimes hard for others to understand screenshots published in forums and messageboards (like level stats etc.). I've discussed about this with various people before (e.g. Varus), because there were some hints that led me to the conclusion, that every painkiller version contains all languages. Would be nice to be able to switch between these languages, would it? Unfortunately, the language-setting in the config file is ignored. So I took a look into this, and here's what I've got for you: After installing these modifications (detailed readme included), you're able to set the language using the above mentioned config parameter. Since the affected file has been changed in every patch version, you have to pick the right download. Version 1.3 is not supported, because I don't think anyone should use it at all. Here's a screenshot of my (german) painkiller version after learning russian, for example: Or czech: and so on... enjoy! Oh... please post your experiences, plz. This should definately work with german and english painkiller versions (tested by a friend of mine and myself), but since I don't know anybody with other language versions I'm not sure about them. P.S.: I hope no legal issues are involved with that... just changed a few lines in a script file... Btw... if anyone is interested in doing another localization... this is also possible with little effort. No existing languages would be harmed by such modifications. Look at this screenshot with a partly translated version of painkiller (franconian):
  20. 系 bsp 吧?
  21. 我觉得不是软件的问题,可能是服务器设置或者到你内网的端口设置有问题。 检查办法就是你用autokick看看能不能踢,能踢的话,说明是eye的问题,不能的话,说明是服务器或端口问题。
  22. 不久前,RocketBoy在大洋彼岸的达拉斯夺回了中国人在CPL电子竞技锦标赛上的第一个冠军。在RocketBoy回国后不久,本站编辑LaoXiong采访了这名中国电竞冠军第一人。在这个圣诞节的欢乐时刻,让我们随着RocketBoy的思绪回味他夺冠的欢乐时刻... 详细情况请 点击查看 .
  23. 在防火墙里面设置安全违例看看。
  24. 要先在主机属性里面输入rconpassword,如果使用的是本站迷你服务器的话,需要先在server.txt里面设置好rconpassword,然后就能踢人了。 我好久目有玩游戏了。。。。
  25. 可能是注册用户才能用吧。。。。
×
×
  • 创建新的...