秋风誓言 Posted 2007年2月12日 03:15 Posted 2007年2月12日 03:15 怎么都差不到,倒见过把MP40叫small maching gun SMG的……是这么写吗?冲锋枪在英语里不会是小型机枪吧?
诸神之黄昏 Posted 2007年2月12日 03:31 Posted 2007年2月12日 03:31 submachine gun A lightweight automatic or semiautomatic gun fired from the shoulder or hip. 金山的翻译
拾荒者 Posted 2007年2月12日 06:56 Posted 2007年2月12日 06:56 lz说得8错,就是小型机枪…… 英国人比较有趣,英语里最早是用“machine carbine”(机关卡宾枪)来称呼冲锋枪的,因为定义者认为这种发射手枪弹的短枪械怎么都算不上“机枪的老二”…… 现在英语里面冲锋枪的名称为submachine gun(字面:小型机枪)……
Cowboy Posted 2007年2月14日 02:55 Posted 2007年2月14日 02:55 最早以为SMG是盟军小汤的简称,结果到二战军事论坛和别人扯了半天SMG,才知道原来SMG是Submachine Gun,泛指冲锋枪的……
Cowboy Posted 2007年2月14日 03:08 Posted 2007年2月14日 03:08 好像武器分这几种…… Handgun:手枪(Colt.45,Luger,Walter,Desert Eagle……) Shotgun:霰弹枪(Remington,喷子) Heavy Machine Gun:重机枪(MG42) Light Machine Gun:轻机枪(BAR,FNMini……) Submachine Gun:冲锋枪(这个其实是归纳在Machine Gun里的,根据火力大小直接分为Heavy Machine Gun或Light Machine Gun,比如Thompson就一度被分为Heavy Machine Gun) Rifle:步枪:(Kar98,M1Garand) Sniper Rifle:狙击步枪(特指那些专用于狙击的枪,比如俄国的SVT) Assault Rifle:突击步枪(STG44/Mp44、M16A1、AK47,最郁闷的是M1 Carbine居然也是这一类) Heavy Weapon:重武器(榴弹、迫击炮、反装甲武器) Close Combat Weapon:近战武器(匕首) Grenade:各式手雷,榴弹(Frag Grenade,Steilgrenade) Explosive:爆破物(炸药,地雷,破门索)
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new account登录
Already have an account? Sign in here.
现在登录