CatPhone Posted 2004年9月17日 17:54 Posted 2004年9月17日 17:54 我现在打算汉化一个游戏,在国外的官方论坛找到相关的教程,和MOHAA没有关系的,但是好像是字库的原因,所以游戏始终不能汉化,不知道你有没有汉化游戏的经验,我想找汉化荣誉勋章的中文字库,两个都是英文游戏,应该可以用得上。 原来地址是这个: http://dreamcatcherinteractive.com/forums/...40&pagenumber=1 老外的意思好像就是说叫我换一个中文字库,我看得不是很懂
S-22 Posted 2004年9月18日 01:08 Posted 2004年9月18日 01:08 游戏汉化分为很多种,去除图片汉化外,总体上说分为两种,即采用系统编码和采用内置字库图片关联,前者更简单,譬如FarCry, FS200x, 一些网游;后者复杂一些,需要编译工具生成,譬如Q3A, MOH, RtCW, COD, BF1942等等。 我没有下载过PK,但是从你说的网站上和下载了一些文件来看,PK属于前者的可能性非常非常大。 那个楼主的文件我下载不下来,只下载了那个西班牙的和你的,网站图片我这里也显示不出来,影响分析。 但是在此之前,你先进一步修改你的文件: 1. languages.lua 文件,把里面的: Languages = { Encoding = "iso-8859-1", Texts = {} } iso-8859-1 改成 gb2312,两边的引号注意不能去调。 2. 把 lang_Chinese.txt 里的: iso-8859-1 # encoding - use cp1250 for Windows Central European 改成 gb2312 # encoding - use Simplified Chinese charactor set 其实只改 gb2312 就行了,# 后面的表示注释,有没有没关系。 此外得确认kalme说的步骤也做了: 1. 编辑 [painkiller]\bin\config.ini 找 Cfg.language 改成 Cfg.language = "Chinese" 2. 如果不存在就建立一个这个目录 [painkiller]\data\LScripts\Main 复制以下文件到这个目录 Cfg.lua Languages.lua Lang_Chinese.txt 应该差不多了,但是从西班牙人和你传的文件来看,我没找到 Cfg.lua 文件,无法进一步分析。或许你能发给我,或者把kalme的一个较新版的.zip文件发给我看看。 如果上面的没有效果,那么还存在两个最后两个问题: 1. Cfg.lua 的内容 2. 我不知道 Languages.lua 文件中的以下代码是否涉及双字节,如果涉及到的话,要修改一下。这一步需要安装游戏来进一步分析,或者你能告诉我在哪里下载PK,我看看本地化结构。 function Languages_ParseLangLine( line ) line = string.gsub( line, "%s+", " " ) local hash = string.find( line, "#" ) if hash ~= nil then line = string.sub( line, 0, hash - 1 ) end line = string.gsub( line, "^%s+", "" ) line = string.gsub( line, "%s+$", "" ) if line == "" then return end local str = nil local num = nil for n,s in string.gfind( line, "(%d+):%s*(.+)" ) do num = n str = s end if num ~= nil and str ~= nil then Languages.Texts[tonumber(num)] = str else Languages.Encoding = line end end
CatPhone Posted 2004年9月18日 13:04 Author Posted 2004年9月18日 13:04 多謝S-22的指教,我現在就試試你的辦法 PK是個不錯的遊戲啊,你可以到PK的專區看看,地址見我簽名 下載地址見簽名
CatPhone Posted 2004年9月18日 13:56 Author Posted 2004年9月18日 13:56 按照S-22你的辦法還是不行,但是情況好像比之前好點,原來進入遊戲看到的都是亂碼,但是這次進去,我翻譯了的英文部份看不見,我想會不會是因爲字庫的問題呢? 我按照Kalme的方法,在Data目錄下新建一個Fonts目錄,拷貝一個中文字庫放進去並且改名爲timesbd.ttf,我用的字庫是WINDOWS自帶的宋體字,是不是和字庫有關?如果是真的,那就好辦得多. 希望漢化不會太困難,S-22就幫幫忙,盡你的能力吧 Cfg.lua.rar
S-22 Posted 2004年9月18日 14:19 Posted 2004年9月18日 14:19 我现在出差,得等24号我回北京才能实测,因为笔记本跑不起来。 能否再把原始的Cfg.lua发给我? 你提供的信息又多了个线索,但我还不太确定,不过跟双字节有关系。
S-22 Posted 2004年9月18日 17:26 Posted 2004年9月18日 17:26 CFG.lua是国外的PKer自己制作的,游戏安装完后没有这个文件 这个文件在Main目录的某个压缩包里,用WinRAR打开后解出来即可。
CatPhone Posted 2004年9月19日 10:46 Author Posted 2004年9月19日 10:46 游戏本身安装完成是没有MAIN目录的,那个目录是新建的,我叫Kalme发了个我不能看见的图,他的竟然可以显示中文,我不知道他是怎样搞的 我发了封E-Mail给他,希望他可以把那些让PK显示中文字体的文件发给我
S-22 Posted 2004年9月19日 12:18 Posted 2004年9月19日 12:18 游戏本身安装完成是没有MAIN目录的,那个目录是新建的,我叫Kalme发了个我不能看见的图,他的竟然可以显示中文,我不知道他是怎样搞的 我发了封E-Mail给他,希望他可以把那些让PK显示中文字体的文件发给我 这个目录是包含在某个压缩包里的,看来main也在这个压缩包里。绝大部分FPS 游戏的文件载入顺序是先载入压缩包,再载入没有压缩包的但是跟压缩包内目录一致的压缩包外的文件。这样游戏才会载入Kalme改动过的同名文件以覆盖已经在内存里的原同名文件。 CD3我下载了28%了,下载完我安装看看。希望我的电脑能显示出菜单就行。
CatPhone Posted 2004年9月19日 16:55 Author Posted 2004年9月19日 16:55 原来是这样,因为PK用的不是Q3引擎,data目录下的都是些*.Pak文件,打开可能需要用到PK Editor v1.3.5, 我安装了这个SDK,但是不会用。复杂。。。 如果你下载了顺便安装那个1.35的补丁吧,这个补丁对单机和联机都作出了修正 下载地址看这里 http://bbs.fpsclub.com/read.php?tid=1377&fpage=1
S-22 Posted 2004年9月19日 17:06 Posted 2004年9月19日 17:06 原来是这样,因为PK用的不是Q3引擎,data目录下的都是些*.Pak文件,打开可能需要用到PK Editor v1.3.5, 我安装了这个SDK,但是不会用。复杂。。。 如果你下载了顺便安装那个1.35的补丁吧,这个补丁对单机和联机都作出了修正 下载地址看这里 http://bbs.fpsclub.com/read.php?tid=1377&fpage=1 好哇 已经60%了 FPS游戏的文件执行特点都差不多,只是包的压缩算法不同。 估计得明天才能下载完了。
S-22 Posted 2004年9月20日 06:56 Posted 2004年9月20日 06:56 日。笔记本跑不起来,菜单都进不了。说没有DX9渲染。等我回北京再看吧。 PK Editor v1.3.5 有下载链接么?
CatPhone Posted 2004年9月20日 10:45 Author Posted 2004年9月20日 10:45 PK用的是Havok2.0的引擎,所以硬件要求较高,但没有DOOMIII高 PK ED下载地址: http://files.filefront.com/3630838;/pub2/P...0Server%20Files 对了,DX应该安装DX9.0C,不然安装1.35补丁后有问题,是必需安装的
CatPhone Posted 2004年9月20日 13:59 Author Posted 2004年9月20日 13:59 收到的Kamle的回信,他给我发了个字体,文件很小,安装完后我发现可以显示中文,但是里面的文字并不是我翻译的那些,好像是些乱码。 timesbd.ttf
CatPhone Posted 2004年9月20日 16:43 Author Posted 2004年9月20日 16:43 还有两个Lang_Chinese.txt和config.ini文件,不过没什么特别的,Lang_Chinese.txt是我自己翻译的那个
CatPhone Posted 2004年9月21日 07:32 Author Posted 2004年9月21日 07:32 日 连编辑器都要DX9渲染 <{POST_SNAPBACK}> config.ini 的内容是什么? <{POST_SNAPBACK}> 游戏的设置而已
S-22 Posted 2004年9月21日 09:04 Posted 2004年9月21日 09:04 等我回北京吧再看看吧。不一定非要支持DX9的显卡吧?否则我还得换显卡。 你对比一下看看有无双字节的设置。
CatPhone Posted 2004年9月21日 19:44 Author Posted 2004年9月21日 19:44 不需要,但一定要安装DX9.0C,我的MX440可以玩 双字节,这个不太懂,因为我不会编程那些,本来以为汉化很简单,只需翻译那个TXT文件就行,没想到还有其它工作。
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new account登录
Already have an account? Sign in here.
现在登录