Jump to content
主视角中国

Recommended Posts

Posted

我现在打算汉化一个游戏,在国外的官方论坛找到相关的教程,和MOHAA没有关系的,但是好像是字库的原因,所以游戏始终不能汉化,不知道你有没有汉化游戏的经验,我想找汉化荣誉勋章的中文字库,两个都是英文游戏,应该可以用得上。

原来地址是这个:

http://dreamcatcherinteractive.com/forums/...40&pagenumber=1

老外的意思好像就是说叫我换一个中文字库,我看得不是很懂

Posted

游戏汉化分为很多种,去除图片汉化外,总体上说分为两种,即采用系统编码和采用内置字库图片关联,前者更简单,譬如FarCry, FS200x, 一些网游;后者复杂一些,需要编译工具生成,譬如Q3A, MOH, RtCW, COD, BF1942等等。

我没有下载过PK,但是从你说的网站上和下载了一些文件来看,PK属于前者的可能性非常非常大。

那个楼主的文件我下载不下来,只下载了那个西班牙的和你的,网站图片我这里也显示不出来,影响分析。

但是在此之前,你先进一步修改你的文件:

1. languages.lua 文件,把里面的:

Languages =

{

Encoding = "iso-8859-1",

Texts = {}

}

iso-8859-1 改成 gb2312,两边的引号注意不能去调。

2. 把 lang_Chinese.txt 里的:

iso-8859-1 # encoding - use cp1250 for Windows Central European

改成

gb2312 # encoding - use Simplified Chinese charactor set

其实只改 gb2312 就行了,# 后面的表示注释,有没有没关系。

此外得确认kalme说的步骤也做了:

1. 编辑 [painkiller]\bin\config.ini

找 Cfg.language

改成 Cfg.language = "Chinese"

2. 如果不存在就建立一个这个目录

[painkiller]\data\LScripts\Main

复制以下文件到这个目录

Cfg.lua

Languages.lua

Lang_Chinese.txt

应该差不多了,但是从西班牙人和你传的文件来看,我没找到 Cfg.lua 文件,无法进一步分析。或许你能发给我,或者把kalme的一个较新版的.zip文件发给我看看。

如果上面的没有效果,那么还存在两个最后两个问题:

1. Cfg.lua 的内容

2. 我不知道 Languages.lua 文件中的以下代码是否涉及双字节,如果涉及到的话,要修改一下。这一步需要安装游戏来进一步分析,或者你能告诉我在哪里下载PK,我看看本地化结构。

function Languages_ParseLangLine( line )

line = string.gsub( line, "%s+", " " )

local hash = string.find( line, "#" )

if hash ~= nil then line = string.sub( line, 0, hash - 1 ) end

line = string.gsub( line, "^%s+", "" )

line = string.gsub( line, "%s+$", "" )

if line == "" then return end

local str = nil

local num = nil

for n,s in string.gfind( line, "(%d+):%s*(.+)" ) do

num = n

str = s

end

if num ~= nil and str ~= nil then

Languages.Texts[tonumber(num)] = str

else

Languages.Encoding = line

end

end

Posted

多謝S-22的指教,我現在就試試你的辦法

PK是個不錯的遊戲啊,你可以到PK的專區看看,地址見我簽名

下載地址見簽名 :)

Posted

按照S-22你的辦法還是不行,但是情況好像比之前好點,原來進入遊戲看到的都是亂碼,但是這次進去,我翻譯了的英文部份看不見,我想會不會是因爲字庫的問題呢?

我按照Kalme的方法,在Data目錄下新建一個Fonts目錄,拷貝一個中文字庫放進去並且改名爲timesbd.ttf,我用的字庫是WINDOWS自帶的宋體字,是不是和字庫有關?如果是真的,那就好辦得多.

希望漢化不會太困難,S-22就幫幫忙,盡你的能力吧 :lol:

Cfg.lua.rar

pkmenu.jpg

Posted

我现在出差,得等24号我回北京才能实测,因为笔记本跑不起来。

能否再把原始的Cfg.lua发给我?

你提供的信息又多了个线索,但我还不太确定,不过跟双字节有关系。

Posted

CFG.lua是国外的PKer自己制作的,游戏安装完后没有这个文件 :huh:

这个文件在Main目录的某个压缩包里,用WinRAR打开后解出来即可。

Posted

游戏本身安装完成是没有MAIN目录的,那个目录是新建的,我叫Kalme发了个我不能看见的图,他的竟然可以显示中文,我不知道他是怎样搞的

ldmsapp.jpg

我发了封E-Mail给他,希望他可以把那些让PK显示中文字体的文件发给我

Posted

游戏本身安装完成是没有MAIN目录的,那个目录是新建的,我叫Kalme发了个我不能看见的图,他的竟然可以显示中文,我不知道他是怎样搞的

ldmsapp.jpg

我发了封E-Mail给他,希望他可以把那些让PK显示中文字体的文件发给我

这个目录是包含在某个压缩包里的,看来main也在这个压缩包里。绝大部分FPS 游戏的文件载入顺序是先载入压缩包,再载入没有压缩包的但是跟压缩包内目录一致的压缩包外的文件。这样游戏才会载入Kalme改动过的同名文件以覆盖已经在内存里的原同名文件。

CD3我下载了28%了,下载完我安装看看。希望我的电脑能显示出菜单就行。 :P

Posted

原来是这样,因为PK用的不是Q3引擎,data目录下的都是些*.Pak文件,打开可能需要用到PK Editor v1.3.5, 我安装了这个SDK,但是不会用。复杂。。。

如果你下载了顺便安装那个1.35的补丁吧,这个补丁对单机和联机都作出了修正 :lol: 下载地址看这里

http://bbs.fpsclub.com/read.php?tid=1377&fpage=1

好哇 已经60%了

FPS游戏的文件执行特点都差不多,只是包的压缩算法不同。 :rolleyes:

估计得明天才能下载完了。

Posted

日。笔记本跑不起来,菜单都进不了。说没有DX9渲染。等我回北京再看吧。

PK Editor v1.3.5 有下载链接么?

Posted

等我回北京吧再看看吧。不一定非要支持DX9的显卡吧?否则我还得换显卡。

你对比一下看看有无双字节的设置。

Posted

不需要,但一定要安装DX9.0C,我的MX440可以玩

双字节,这个不太懂,因为我不会编程那些,本来以为汉化很简单,只需翻译那个TXT文件就行,没想到还有其它工作。

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

登录

Already have an account? Sign in here.

现在登录
×
×
  • 创建新的...