S-22 Posted 2004年9月21日 23:58 Posted 2004年9月21日 23:58 不需要,但一定要安装DX9.0C,我的MX440可以玩 双字节,这个不太懂,因为我不会编程那些,本来以为汉化很简单,只需翻译那个TXT文件就行,没想到还有其它工作。 主要是编码的转换,除了少数文字是双字节,譬如中文韩文日文等等,其他文字都是单字节。游戏的单字节处理每次只处理一个字节,譬如一个字母。但是双字节文字不同,要想载入一个字,必须读取两个字节才能显示完整,按照英文的一次只载入一个字节,那么只能是乱码。
cat Posted 2004年9月22日 16:00 Posted 2004年9月22日 16:00 从lua文件看pk应该支持中文,而且毕竟Kamle也做出显示中文的,PK如果不支持双字节的话,应该Kamle做的也是乱码,不会显示完整的汉字。 我觉得你的问题应该是cfg.lua、languages.lua 、lang_Chinese.txt 改的还是有问题。毕竟在原始cfg.lua并没有定义chinese的lable。 而Kamle的问题可能在于,用了你的languages.lua 、lang_Chinese.txt 同时又使用了big5的字库,所以造成内容出现问题。
CatPhone Posted 2004年9月22日 16:54 Author Posted 2004年9月22日 16:54 从lua文件看pk应该支持中文,而且毕竟Kamle也做出显示中文的,PK如果不支持双字节的话,应该Kamle做的也是乱码,不会显示完整的汉字。 我觉得你的问题应该是cfg.lua、languages.lua 、lang_Chinese.txt 改的还是有问题。毕竟在原始cfg.lua并没有定义chinese的lable。 而Kamle的问题可能在于,用了你的languages.lua 、lang_Chinese.txt 同时又使用了big5的字库,所以造成内容出现问题。 <{POST_SNAPBACK}> 可以知道的是PK肯定支持中文,那三个文件是Kalme给我的,然后我按照他的方法进行修改,Kalme虽然也能显示中文,但是他的也是乱码,并没有正确显示应该显示的内容。
cat Posted 2004年9月23日 16:43 Posted 2004年9月23日 16:43 可以知道的是PK肯定支持中文,那三个文件是Kalme给我的,然后我按照他的方法进行修改,Kalme虽然也能显示中文,但是他的也是乱码,并没有正确显示应该显示的内容。 <{POST_SNAPBACK}> 没看出来Kalme能显示中文,你把cfg、lua都del了,光保留Kalme的字体,你看看是不是一样还是你说的中文。 PK读字符的时候好象是按单字节来的,更不用说,还没什么地方能找到HUD.PrintXY在显示字符时,是怎么工作的。
CatPhone Posted 2004年9月23日 17:03 Author Posted 2004年9月23日 17:03 没看出来Kalme能显示中文,你把cfg、lua都del了,光保留Kalme的字体,你看看是不是一样还是你说的中文。 PK读字符的时候好象是按单字节来的,更不用说,还没什么地方能找到HUD.PrintXY在显示字符时,是怎么工作的。 <{POST_SNAPBACK}> 按照你的做法,我只保留Kalme的字庫,在遊戲中能夠顯示中文,但都是無規律的漢字(簡/繁體混雜),就像我在十八樓中貼的那個圖一樣
S-22 Posted 2004年9月25日 23:35 Posted 2004年9月25日 23:35 昨天玩了几分钟,太恐怖,玩不下去了。 Kalme 的 1.35 language-fix 你有么?我下载不下来。
S-22 Posted 2004年9月26日 08:41 Posted 2004年9月26日 08:41 Kalme之所以能显示汉字,是因为他找到的字库是单字节汉字库,估计不到100个汉字,可能是台湾某个公司或团体自己做的简介用字库。这种字库容量太小,一个字符表示一个汉字,譬如 mnop 就是 传统美学。
S-22 Posted 2004年9月26日 08:46 Posted 2004年9月26日 08:46 关于彻底的汉化,则根前面提到过的gb2312编码有关,问题是我得找找定义多字节显示的部分在哪里。
cat Posted 2004年9月26日 10:58 Posted 2004年9月26日 10:58 不光是显示,还有cfg的读入。 pk中可能LANG.ParseLangFile为读入,HUD.PrintXY为显示,但因为没有相关资料,根本无法得知其是如何定义的。但就从表面看,应该是不支持双字节的。不知道catphone说的肯定支持汉字是什么意思。
S-22 Posted 2004年9月26日 11:45 Posted 2004年9月26日 11:45 不光是显示,还有cfg的读入。 pk中可能LANG.ParseLangFile为读入,HUD.PrintXY为显示,但因为没有相关资料,根本无法得知其是如何定义的。但就从表面看,应该是不支持双字节的。不知道catphone说的肯定支持汉字是什么意思。 还没解包,不清楚parselangfile的内容;但是hud.printxy只是屏幕某点显示某某内容,catphone说的可能是再底层的东西。PK没有采用Q3A, RtCW, MOH, BF1942那样的OpenGL font overlay方式,所以现在来看往简单说是某个变量由1改为2或者由0改为1。
CatPhone Posted 2004年9月26日 12:33 Author Posted 2004年9月26日 12:33 昨天玩了几分钟,太恐怖,玩不下去了。 Kalme 的 1.35 language-fix 你有么?我下载不下来。 <{POST_SNAPBACK}> 这个东东我下载不了 S-22真是强啊
S-22 Posted 2004年9月26日 12:41 Posted 2004年9月26日 12:41 这个东东我下载不了 S-22真是强啊 那个文件里面就是你传给我的那个 这个游戏有些恐怖阿 吓死我了 我昨天就玩了两小块 就是往里走两个院子 另外编辑器得要DX9渲染,但是游戏却不用。等我国庆回来买了新显卡再说吧。
CatPhone Posted 2004年9月26日 22:04 Author Posted 2004年9月26日 22:04 那个文件里面就是你传给我的那个 这个游戏有些恐怖阿 吓死我了 我昨天就玩了两小块 就是往里走两个院子 另外编辑器得要DX9渲染,但是游戏却不用。等我国庆回来买了新显卡再说吧。 <{POST_SNAPBACK}> Lang_English.txt,你是不是想要这个文件? 也不算很恐怖吧,哈哈,11月10日PK的资料片将会发布,期待
cat Posted 2004年9月27日 04:36 Posted 2004年9月27日 04:36 看这些script还要编辑器干什么(好象编辑器对此也没什么作用),直接解pak看不就行了。PK好象用了2种方式来写,一种是HUD.PrintXY,一种是从字体文件来写,具体命令忘了。 BTW:catphone到底是为什么说PK肯定支持中文?
S-22 Posted 2004年9月27日 07:13 Posted 2004年9月27日 07:13 看这些script还要编辑器干什么(好象编辑器对此也没什么作用),直接解pak看不就行了。PK好象用了2种方式来写,一种是HUD.PrintXY,一种是从字体文件来写,具体命令忘了。 BTW:catphone到底是为什么说PK肯定支持中文? 那个包用WinRAR能打开么?我倒没试。编辑器由于我不能运行,所以我不能判断它是否只是一个单纯的关卡编辑器而不是打开加密包的工具。 不管是Q3A还是RtCW还是MOH还是BF1942还是SOFII还是PK,HUD.print或类似的语句只是单纯的写屏命令,根本不涉及到底层的字体编码问题。 关于PK是否支持中文,我认为可能性比MOH和BF1942等不开放源码的FPS游戏大的多,因为其采用的本地化方式很灵活,要做的只是把编码识别位数+1,即由单字节变为双字节即可。即使不采用双字节编码,本人也有办法完成PK的70%汉化工作。
cat Posted 2004年9月27日 14:30 Posted 2004年9月27日 14:30 那就看你怎么做了,感觉不是想象的那么简单,单纯的编码识别位数+1并不能正确识别汉字+英文或数字的方式。如果这样的话,PK大可在1.35中把新命令GetCDLabel中加入chinese或japanese之类的。 BTW:Q3A类的引擎没有什么底层的字体编码之说,其就是draw picture出来的。
S-22 Posted 2004年9月27日 14:50 Posted 2004年9月27日 14:50 那就看你怎么做了,感觉不是想象的那么简单,单纯的编码识别位数+1并不能正确识别汉字+英文或数字的方式。如果这样的话,PK大可在1.35中把新命令GetCDLabel中加入chinese或japanese之类的。 BTW:Q3A类的引擎没有什么底层的字体编码之说,其就是draw picture出来的。 你说的是 opengl-font-overlay 吧?Q3A 类的引擎在表现上确实是 draw pic,但是在这之前有一个编码对应的过程,这个过程由工具辅助编译生成编码与字库图片的坐标对应。FarCry 和 PK 只是用字体代替字库图片,这样做的好处就是本地化容易,坏处是平台适应性不强,譬如中文版的PK在Win2k以下的日文平台上则无法正确显示,而Q3A系没这个问题。 另外 GetCDLabel 是一个物理的识别开关,用于在不同国家发行的版本。也就是说如果你重新刻一张盘,把CD标签改为Russian,那么你安装完后便默认是俄文版。
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new account登录
Already have an account? Sign in here.
现在登录