SchutzStaffel Posted 2006年4月21日 10:35 分享 Posted 2006年4月21日 10:35 I am exhausted, thou might be ! I am pessimistic, thou would see ! I am cynical, thou could feel ! I am impatient, thou should find ! I am frail, thou now know ! I'd like to shed enough tear for a fading peaceful BBS, if ti is possibly to stop that ! I'd like not to feel the pains killing me inside just like which I've got from the tough reality of life ! I am leaving for my naive characters ; I am leaving for my childish wishes ; In a nutshell I just don't wanna be in a unreal however unfriendly crowd following days & nights out of real tough crowd ! Here it was a place I could hide ! Here it was a space I got fun ! Here it was a paradise I found peace ! In short I can hardly handle a secondy psychological torture after a serials of exhausting daily lives ! I'd rather be gone in a battle , than be honored through a quarrel ! U are too proud to lose , I am too fragile to follow...... That is all I got recently, so I'll be leaving for a period of time. till we all got enough ! 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
abcdefg Posted 2006年4月21日 10:37 分享 Posted 2006年4月21日 10:37 I am exhausted, thou might be ! I am pessimistic, thou would see ! I am cynical, thou could feel ! I am impatient, thou should find ! I am frail, thou now know ! I'd like to shed enough tear for a fading peaceful BBS, if ti is possibly to stop that ! I'd like not to feel the pains killing me inside just like which I've got from the tough reality of life ! I am leaving for my naive characters ; I am leaving for my childish wishes ; In a nutshell I just don't wanna be in a unreal however unfriendly crowd following days & nights out of real tough crowd ! Here it was a place I could hide ! Here it was a space I got fun ! Here it was a paradise I found peace ! In short I can hardly handle a secondy psychological torture after a serials of exhausting daily lives ! I'd rather be gone in a battle , than be honored through a quarrel ! U are too proud to lose , I am too fragile to follow...... That is all I got recently, so I'll be leaving for a period of time. till we all got enough ! 谁有金山毒霸给翻译一下??? 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
背德の花 Posted 2006年4月21日 10:38 分享 Posted 2006年4月21日 10:38 嗯~欢迎来zEaL玩 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
被啃鲍鱼 Posted 2006年4月21日 10:44 分享 Posted 2006年4月21日 10:44 水平不错啊,连中古英语单词都用上鸟。 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
X-SNOW Posted 2006年4月21日 11:05 分享 Posted 2006年4月21日 11:05 刚说要和11一起作战这家伙就要开溜。。。。。。QQ直接连不上---至少留个馒头群的号码---当然如果COD2都不打了就随你意了。 论坛变成这个样子我也很不好受---加林仙人的神罚也该启动了。 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
老色色5.0 Posted 2006年4月21日 11:13 分享 Posted 2006年4月21日 11:13 不要误会11,11今天晚上回老家看望父母去了 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
X-SNOW Posted 2006年4月21日 11:19 分享 Posted 2006年4月21日 11:19 刚说要和11一起作战这家伙就要开溜。。。。。。QQ直接连不上---至少留个馒头群的号码(动漫群也不错、国事群更没得说)---当然如果COD2都不打了就随你意了。 论坛变成这个样子我也很不好受---加林仙人的神罚也该启动了。 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
(-____-)BlackCoat Posted 2006年4月21日 11:22 分享 Posted 2006年4月21日 11:22 I feel disappointed that 11 leaves before I can bring him to the sex world 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
SchutzStaffel Posted 2006年4月21日 11:27 Author 分享 Posted 2006年4月21日 11:27 I feel disappointed that 11 leaves before I can bring him to the sex world Faint! sexy world not sex world! not n+n but adj+n ! 1楼作品名子暂时叫:Vanity Fair 玄 夜 无 边, 念 苑 无 眠, 忧 丝 若 柳, 雅 颜 若 怜…… 还有这个的谜底是:《非常家庭》---北条司 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
老色色5.0 Posted 2006年4月21日 11:28 分享 Posted 2006年4月21日 11:28 我感到失望11叶子我能使给性世界的他 电脑翻译的 老黑,说国语吧,求你了 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
X-SNOW Posted 2006年4月21日 11:36 分享 Posted 2006年4月21日 11:36 Faint! sexy world not sex world! not n+n but adj+n ! 1楼作品名子暂时叫:Vanity Fair 玄 夜 无 边, 念 苑 无 眠, 忧 丝 若 柳, 雅 颜 若 怜…… 还有这个的谜底是:《非常家庭》---北条司 这几句不是日本人写的诗吧,好难猜----就象刺啦一声要我猜是怎么回事---我说炸了一个鸡蛋你就得说不对炸个鸭蛋,我猜炸个鸭蛋-你又得说不对是炸个鹅蛋。 既然谜底都已经揭晓了这表示你今后不会再来了是吗? 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
(-____-)BlackCoat Posted 2006年4月21日 11:36 分享 Posted 2006年4月21日 11:36 (edited) Faint! sexy world not sex world! not n+n but adj+n ! 1楼作品名子暂时叫:Vanity Fair 玄 夜 无 边, 念 苑 无 眠, 忧 丝 若 柳, 雅 颜 若 怜…… 还有这个的谜底是:《非常家庭》---北条司 THe sexy world is not the sex world Edited 2006年4月21日 11:37 by (-____-)BlackCoat 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
SchutzStaffel Posted 2006年4月21日 11:39 Author 分享 Posted 2006年4月21日 11:39 这几句不是日本人写的诗吧,好难猜----就象刺啦一声要我猜是怎么回事---我说炸了一个鸡蛋你就得说不对炸个鸭蛋,我猜炸个鸭蛋-你又得说不对是炸个鹅蛋。 既然谜底都已经揭晓了这表示你今后不会再来了是吗? 玄 夜 无 边, 念 苑 无 眠, 忧 丝 若 柳, 雅 颜 若 怜…… 女主角:若苗紫苑 男主角:柳叶雅颜 自己写的! 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
(-____-)BlackCoat Posted 2006年4月21日 11:45 分享 Posted 2006年4月21日 11:45 (edited) 这几句不是日本人写的诗吧,好难猜----就象刺啦一声要我猜是怎么回事---我说炸了一个鸡蛋你就得说不对炸个鸭蛋,我猜炸个鸭蛋-你又得说不对是炸个鹅蛋。 既然谜底都已经揭晓了这表示你今后不会再来了是吗? Where there is leaving,where there is coming,and all I expect is that 11 can accept Youyisi2.0's idea when he comes back,so I can cancel my promise Edited 2006年4月21日 11:46 by (-____-)BlackCoat 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
X-SNOW Posted 2006年4月21日 11:50 分享 Posted 2006年4月21日 11:50 一不留号码,二没有一个中文版的明确表态------如果你真要走我想和你说清以前你和我互相留QQ号,我是因为系统原因一直连不上你(应该是网络之间连接太不好-你的是网通-我的是联通--接近于电信),至于你说认证通不过被我拒绝好多次那也是系统问题(并非是我有意-我从未拒绝过任何论坛上的人)烟火、罗杰琳等联我都没有问题的,如果你还在意的话我向你道歉-对不起,我不是有意的。 发现我依旧还是我自己 ID 改回原样 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
(-____-)BlackCoat Posted 2006年4月21日 11:54 分享 Posted 2006年4月21日 11:54 (edited) I'll never forget that famous saying,As a soldier of cod2,my duty is to protect my lovers and hide my IDs. Edited 2006年4月21日 11:55 by (-____-)BlackCoat 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
老色色5.0 Posted 2006年4月21日 11:55 分享 Posted 2006年4月21日 11:55 玄 夜 无 边, 念 苑 无 眠, 忧 丝 若 柳, 雅 颜 若 怜…… 我不用买醋了,此诗可以酸半年 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
MICHAEL Posted 2006年4月21日 17:50 分享 Posted 2006年4月21日 17:50 谁有金山毒霸给翻译一下??? 毒霸能翻译吗?呵呵 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
老色色5.0 Posted 2006年4月21日 23:56 分享 Posted 2006年4月21日 23:56 错错错 此诗只能用毒霸翻译 因为毒性很强 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
诸神之黄昏 Posted 2006年4月22日 02:34 分享 Posted 2006年4月22日 02:34 怎么搞成这样了 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
daGER Posted 2006年4月22日 02:57 分享 Posted 2006年4月22日 02:57 统统拉出去TJJTDS 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
S-22 Posted 2006年4月23日 01:55 分享 Posted 2006年4月23日 01:55 tjjds 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
国人的无奈 Posted 2006年4月23日 01:58 分享 Posted 2006年4月23日 01:58 tjjds 什么意思啊?! 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
S-22 Posted 2006年4月23日 02:00 分享 Posted 2006年4月23日 02:00 什么意思啊?! 弹JJ到死,好像是这个意思。 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
死了都要钱 Posted 2006年4月23日 03:12 分享 Posted 2006年4月23日 03:12 只看见一堆ABC。。。看不懂 引用 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.